ЭВРИСЕМИЯ КАК ТИП СЕМАНТИЧЕСКОЙ ВАРИАНТНОСТИ В ТЕРМИНОЛОГИИ ТРАНСПОРТНОГО ЭКСПЕДИРОВАНИЯ
Научен доклад ID 1612 : 2018/3
ЭВРИСЕМИЯ КАК ТИП СЕМАНТИЧЕСКОЙ ВАРИАНТНОСТИ В ТЕРМИНОЛОГИИ ТРАНСПОРТНОГО ЭКСПЕДИРОВАНИЯ

Нина Димитрова

В статье рассматриваются проявления эврисемии как типа семантической вариантности в терминологии транспортного экспедирования.
Результаты проведенного многопланового исследования данной терминологии показывают, что в ней протекают динамические процессы становления и развития, которые требуют поиска новых ресурсов образования единиц специальной номинации. В этом отношении эврисемия играет весьма важную роль.
Семантическая структура терминов, принадлежащих к группе эврисемантов, состоит только из одного значения, обладающего высокой степенью абстрактности, которое получает конкретизацию при употреблении в речи, но несмотря на это остается основой любого своего варианта. По своей формальной структуре эврисеманты представляют собой терминологиические словосочетания, образованные присоединением к монолексемной единице атрибутивных модификаторов, что легко превращает их в единицы специальной номинации данной предметной области.
Эврисеманты в терминологии транспортного экспедирования, могут выступать как в своем прямом, так и в переносном значении, образованном на основе метафорической или метонимической деривации. По происхождению они являются как исконными, так и заимствованными, в т. ч. калькированными словами вследствие выраженного стремления к унификации, стандартизации и гармонизации терминологии международного транспорта на базе английского языка.
Специфика терминологии транспортного экспедирования, описывающей предпринимательскую деятельность по организации перевозок грузов любыми видами транспорта и оформлению перевозочных и других документов, предопределяет принадлежность терминов-эврисемантов скорее к операторным, чем к теоретическим категориям понятий.

open/download as PDF
Ключевые слова: эврисемия эврисемант семантическая вариантностьevrisemy evrisemant semantic variationНина ДимитроваBibliography

[1] Лотте Д. С., Некоторые принципиальные вопросы отбора и построения научно-технических терминов, Изд-во Акад. наук СССР, Москва, Ленинград, 1941

[2] Лотте Д. С., Основы построения научно-технической терминологии: Вопросы теории и методики, Изд-во Акад. наук СССР, Москва, 1961

[3] Гринев-Гриневич С. В., Терминоведение, Изд. центр «Академия», Москва, 2008

[4] Авербух К. Я., Манифест современной терминологии // Материалы международной научно-практической конференции «Коммуникация: теория и практика в различных социальных контекстах» ”Коммуникация–2002” (”Communication Across Differences”), Ч.1, Изд-во ПГЛУ, Пятигорск, 2002

[5] Авербух К. Я., Общая теория термина: комплексно­вариологический подход: дис. ... д­ра филол. наук, Ивановский гос. у-т, Иваново, 2006

[6] Попова М. Теория на терминологията, ИК «Знак’94», Велико Търново, 2012

[7] Татаринов В. А., Терминологическая лексика русского языка: эволюция проблем и аспектов изучения, Русский язык в современном обществе: функциональные и статусные характеристики, ИНИОН РАН, 2006

[8] Амосова Н. Н., Основы английской фразеологии, Изд-во Ленинградского у-та, Ленинград, 1963

[9] Димитрова Н. К., Терминология транспортно-экспедиционной деятельности (структурно-семантическое описание), дис. … канд. филол. наук, Воронеж, 2017

[10] Даниленко В. П., Русская терминология: Опыт лингвистического описания, Наука, Москва, 1977

[11] Лейчик В. М., Терминоведение: Предмет, методы, структура, – 4-е изд., Книжный дом «ЛИБРОКОМ», Москва, 2009

[12] Черных П. Я., Историко-этимологический словарь современного русского языка. В 2 т., Русский язык, Москва,1999

[13] Этимологический словарь современного русского языка. В 2 т., Сост. А. К. Шапошников, Флинта. Наука, Москва, 2010