Научен доклад ID 1322 : 2016/3
ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКИЕ СЛОВОСОЧЕТАНИЯ С НЕСКЛОНЯЕМЫМИ ЗАВИСИМЫМИ ТЕРМИНОКОМПОНЕНТАМИ В ТЕРМИНОЛОГИИ ТРАНСПОРТНОГО ЭКСПЕДИРОВАНИЯ

Нина Димитрова

Среди 2252 терминологических единиц, отобранных для исследования, относительно высока доля (7,4%) составных терминов, содержащих несклоняемые зависимые компоненты в роли атрибута.
Протяженность несклоняемых зависимых компонентов варьируется в пределах от двух до одиннадцати лексем.
Как несклоняемые зависимые компоненты в данной терминологии выступают несклоняемые слова (аналитические прилагательные, заимствованные несклоняемые имена, обладающие грамматической полифункциональностью, наречия, аббревиатуры, неизменяемые собственные имена-эпонимы), условные наименования (процессов производства, доставки, перевозки грузов, документов, тары, транспортных средств и пр.), профессиональные клише (условия договоров поставки, страхования, купли-продажи, чартерные оговорки, нормы расчета сталийного времени и т.д.).
Сравнительно широкое распространение терминов с неизменяемыми зависимыми компонентами объясняется тенденцией к аналитизму в русском языке в целом и сильной подверженностью данной терминологии влиянию английского языка в частности.

open/download as PDF
Ключевые слова: термины терминология транспортное экспедирование терминологические словосочетания несклоняемые зависимые терминокомпоненты terms phrases term formation freight forwarding terminology indeclinable componentsНина ДимитроваBibliography

[1]Ким, Л. А., Пристайко, Т. С. Черты аналитизма в терминосистемах русского языка. Дніпропетровськ, Пороги, 2008. 148 с.

[2]Большой экономический словарь. Под. ред. А. Н. Азрилияна. 5-е изд., доп. и перераб. Москва, Институт новой экономики, 2002. 469 с.

[3]Экономика и право: словарь-справочник. Л. П. Кураков, В. Л. Кураков, А. Л. Кураков. Москва, Вуз и школа, 2004.

[4]Родников, А. Н. Логистика: Терминологический словарь. 2-е изд., испр. и доп. Москва, ИНФРА-М, 2000. 340 с.

[5]Резер, С. М., Родников, А. Н. Логистика. Словарь терминов. Москва, ВИНИТИ РАН, 2007. 412 с.

[6]Англо-русский словарь транспортных терминов. Сост. В. В. Космин, А. А. Космина, под общ. ред. В. В. Космина. Москва, САО «ГЕФЕСТ», 2010. 541 с.

[7]Русско-болгарско-английский железнодорожный словарь. Сост. Е. Е. Захариев, В. В. Космин, А. А. Тимошин. Под общей ред. В.В.Космина. Москва, ФГБОУ «Учеб.-метод. центр по образованию на железнодорожном транспорте», 2011. 1131 с.

[8]Русско-болгарский и болгарско-русский экономический словарь. Под ред. канд. экон. наук В. В. Виноградова и канд. экон. наук Ф. Алева. Москва, Русский язык, 1990. 334 с.

[9]Большой итальяно-русский и русско-итальянский словарь [онлайн ресурс]. 07.06.2015< http://dic.academic.ru/dic.nsf/ita_rus>

[10]Плужников, К. И., Чунтомова, Ю. А. Транспортное экспедирование. Москва, ТРАНСЛИТ, 2006. 528 с.

[11]Транспортно-экспедиционное обслуживание: учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений. С. Э. Сханова, О. В. Попова, А. Э. Горев. Москва, Издательский центр «Академия», 2005. 432 с.